Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsFrancèsAnglèsItaliàAlbanès

Categoria Frase - Amor / Amistat

Títol
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
Text
Enviat per nunonuno
Idioma orígen: Neerlandès

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

Títol
Denken
Traducció
Anglès

Traduït per Appeltaart
Idioma destí: Anglès

Keep your head cool, don´t think too much of me
Darrera validació o edició per Tantine - 11 Octubre 2008 17:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Octubre 2008 22:17

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 Octubre 2008 23:51

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 Octubre 2008 00:12

Appeltaart
Nombre de missatges: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 Octubre 2008 10:37

Lein
Nombre de missatges: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 Octubre 2008 12:56

akamc2
Nombre de missatges: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 Octubre 2008 13:05

goncin
Nombre de missatges: 3706
"think"

9 Octubre 2008 13:51

estheryunus
Nombre de missatges: 13
maybe its not "of" but "about"

9 Octubre 2008 15:27

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Yes... it is don't think

9 Octubre 2008 17:03

Alessandra87
Nombre de missatges: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 Octubre 2008 17:20

ateniix
Nombre de missatges: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 Octubre 2008 18:50

cacue23
Nombre de missatges: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 Octubre 2008 23:46

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 Octubre 2008 00:28

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 Octubre 2008 10:17

Lein
Nombre de missatges: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 Octubre 2008 10:39

IanMegill2
Nombre de missatges: 1671
Stay cool, ....

10 Octubre 2008 19:16

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 Octubre 2008 14:31

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 Octubre 2008 17:55

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine