Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Inglese - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseFranceseIngleseItalianoAlbanese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
Testo
Aggiunto da nunonuno
Lingua originale: Olandese

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

Titolo
Denken
Traduzione
Inglese

Tradotto da Appeltaart
Lingua di destinazione: Inglese

Keep your head cool, don´t think too much of me
Ultima convalida o modifica di Tantine - 11 Ottobre 2008 17:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Ottobre 2008 22:17

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 Ottobre 2008 23:51

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 Ottobre 2008 00:12

Appeltaart
Numero di messaggi: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 Ottobre 2008 10:37

Lein
Numero di messaggi: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 Ottobre 2008 12:56

akamc2
Numero di messaggi: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 Ottobre 2008 13:05

goncin
Numero di messaggi: 3706
"think"

9 Ottobre 2008 13:51

estheryunus
Numero di messaggi: 13
maybe its not "of" but "about"

9 Ottobre 2008 15:27

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Yes... it is don't think

9 Ottobre 2008 17:03

Alessandra87
Numero di messaggi: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 Ottobre 2008 17:20

ateniix
Numero di messaggi: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 Ottobre 2008 18:50

cacue23
Numero di messaggi: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 Ottobre 2008 23:46

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 Ottobre 2008 00:28

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 Ottobre 2008 10:17

Lein
Numero di messaggi: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 Ottobre 2008 10:39

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Stay cool, ....

10 Ottobre 2008 19:16

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 Ottobre 2008 14:31

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 Ottobre 2008 17:55

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine