Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Английски - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиФренскиАнглийскиИталианскиАлбански

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
Текст
Предоставено от nunonuno
Език, от който се превежда: Холандски

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

Заглавие
Denken
Превод
Английски

Преведено от Appeltaart
Желан език: Английски

Keep your head cool, don´t think too much of me
За последен път се одобри от Tantine - 11 Октомври 2008 17:53





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Октомври 2008 22:17

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 Октомври 2008 23:51

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 Октомври 2008 00:12

Appeltaart
Общо мнения: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 Октомври 2008 10:37

Lein
Общо мнения: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 Октомври 2008 12:56

akamc2
Общо мнения: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 Октомври 2008 13:05

goncin
Общо мнения: 3706
"think"

9 Октомври 2008 13:51

estheryunus
Общо мнения: 13
maybe its not "of" but "about"

9 Октомври 2008 15:27

Angelus
Общо мнения: 1227
Yes... it is don't think

9 Октомври 2008 17:03

Alessandra87
Общо мнения: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 Октомври 2008 17:20

ateniix
Общо мнения: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 Октомври 2008 18:50

cacue23
Общо мнения: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 Октомври 2008 23:46

maki_sindja
Общо мнения: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 Октомври 2008 00:28

lilian canale
Общо мнения: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 Октомври 2008 10:17

Lein
Общо мнения: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 Октомври 2008 10:39

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Stay cool, ....

10 Октомври 2008 19:16

turkishmiss
Общо мнения: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 Октомври 2008 14:31

Francky5591
Общо мнения: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 Октомври 2008 17:55

Tantine
Общо мнения: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine