Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Anglais - blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisFrançaisAnglaisItalienAlbanais

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan...
Texte
Proposé par nunonuno
Langue de départ: Néerlandais

blijf er met je hoofd bij, denk niet te veel aan mij

Titre
Denken
Traduction
Anglais

Traduit par Appeltaart
Langue d'arrivée: Anglais

Keep your head cool, don´t think too much of me
Dernière édition ou validation par Tantine - 11 Octobre 2008 17:53





Derniers messages

Auteur
Message

8 Octobre 2008 22:17

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Appeltaart

Just a little typo - "thing" should read "think".

I've set a poll

Bises
Tantine

8 Octobre 2008 23:51

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hi Appeltaart,

I agree with Tantine. The rest is OK.

9 Octobre 2008 00:12

Appeltaart
Nombre de messages: 14
haha i made a little mistake while typing, im sorry!

9 Octobre 2008 10:37

Lein
Nombre de messages: 3389
Also I think 'don't think of me too much' would be better. This text is about the amount of time you think of someone, not how high an opinion you have of him.

9 Octobre 2008 12:56

akamc2
Nombre de messages: 18
'don´t thing too much of me' => 'don´t thing too much about me'

9 Octobre 2008 13:05

goncin
Nombre de messages: 3706
"think"

9 Octobre 2008 13:51

estheryunus
Nombre de messages: 13
maybe its not "of" but "about"

9 Octobre 2008 15:27

Angelus
Nombre de messages: 1227
Yes... it is don't think

9 Octobre 2008 17:03

Alessandra87
Nombre de messages: 47
"don't thinK too much ABOUT me"

9 Octobre 2008 17:20

ateniix
Nombre de messages: 9
There's a mistake in the word "thing": it should be think.

9 Octobre 2008 18:50

cacue23
Nombre de messages: 312
I voted yes, although I would say "keep your head cool, don't think too much of me".

9 Octobre 2008 23:46

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
I liked cacue's suggestion...

10 Octobre 2008 00:28

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Lein and cacue seem to be right. I'd say:

"Keep your head cool, don't think of me too much"

10 Octobre 2008 10:17

Lein
Nombre de messages: 3389
Although I think, reading the other suggestions, that 'don't think too much about me' may sound better in English. That's just a matter of personal preference though...

10 Octobre 2008 10:39

IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Stay cool, ....

10 Octobre 2008 19:16

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
I agree with cacue "keep your head cool" instead of "don't be distracted".

11 Octobre 2008 14:31

Francky5591
Nombre de messages: 12396
edited by the translator, thus validable now.


11 Octobre 2008 17:55

Tantine
Nombre de messages: 2747
Validated by the expert so payable now

Enjoy your points appeltaart

Bises
Tantine