Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Latin - Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Tittel
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Tekst
Skrevet av
jasse
Kildespråk: Svensk
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
meningen är ganska självklar. Det är ett ett budsakp.
Tittel
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
Oversettelse
Latin
Oversatt av
jufie20
Språket det skal oversettes til: Latin
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
Senest vurdert og redigert av
jufie20
- 6 November 2008 10:36