Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Latim - Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Texto
Enviado por
jasse
Idioma de origem: Sueco
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Notas sobre a tradução
meningen är ganska självklar. Det är ett ett budsakp.
Título
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
Tradução
Latim
Traduzido por
jufie20
Idioma alvo: Latim
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
Último validado ou editado por
jufie20
- 6 Novembro 2008 10:36