Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Латински - Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Текст
Предоставено от
jasse
Език, от който се превежда: Swedish
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Забележки за превода
meningen är ganska självklar. Det är ett ett budsakp.
Заглавие
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
Превод
Латински
Преведено от
jufie20
Желан език: Латински
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
За последен път се одобри от
jufie20
- 6 Ноември 2008 10:36