Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İsveççe-Latince - Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Metin
Öneri
jasse
Kaynak dil: İsveççe
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
meningen är ganska självklar. Det är ett ett budsakp.
Başlık
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
Tercüme
Latince
Çeviri
jufie20
Hedef dil: Latince
Quod factum est, est factum infectum fieri non potest
En son
jufie20
tarafından onaylandı - 6 Kasım 2008 10:36