Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - keşke sana sarılabilseydim
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
keşke sana sarılabilseydim
Tekst
Skrevet av
jesse duguay
Kildespråk: Tyrkisk
seni tanıdığım için kendimi şanslı hissediyorum, iyi ki varsın, hayatımda olduğun için teşekkür edrim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
canadian english
Tittel
I wish I could hug you....
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
cebere
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I feel lucky to know you, fortunately you are in my life, thank you for existing...
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 6 Januar 2009 20:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
6 Januar 2009 20:15
merdogan
Antall Innlegg: 3769
(fortunately you are in my life...> fortunately you exist) is better.