Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - keÅŸke sana sarılabilseydim
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
keşke sana sarılabilseydim
Tекст
Добавлено
jesse duguay
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
seni tanıdığım için kendimi şanslı hissediyorum, iyi ki varsın, hayatımda olduğun için teşekkür edrim.
Комментарии для переводчика
canadian english
Статус
I wish I could hug you....
Перевод
Английский
Перевод сделан
cebere
Язык, на который нужно перевести: Английский
I feel lucky to know you, fortunately you are in my life, thank you for existing...
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 6 Январь 2009 20:41
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
6 Январь 2009 20:15
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
(fortunately you are in my life...> fortunately you exist) is better.