Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - keşke sana sarılabilseydim
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
keşke sana sarılabilseydim
Tekstur
Framborið av
jesse duguay
Uppruna mál: Turkiskt
seni tanıdığım için kendimi şanslı hissediyorum, iyi ki varsın, hayatımda olduğun için teşekkür edrim.
Viðmerking um umsetingina
canadian english
Heiti
I wish I could hug you....
Umseting
Enskt
Umsett av
cebere
Ynskt mál: Enskt
I feel lucky to know you, fortunately you are in my life, thank you for existing...
Góðkent av
lilian canale
- 6 Januar 2009 20:41
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
6 Januar 2009 20:15
merdogan
Tal av boðum: 3769
(fortunately you are in my life...> fortunately you exist) is better.