Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - keÅŸke sana sarılabilseydim
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
keşke sana sarılabilseydim
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
jesse duguay
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
seni tanıdığım için kendimi şanslı hissediyorum, iyi ki varsın, hayatımda olduğun için teşekkür edrim.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
canadian english
τίτλος
I wish I could hug you....
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
cebere
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I feel lucky to know you, fortunately you are in my life, thank you for existing...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 6 Ιανουάριος 2009 20:41
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
6 Ιανουάριος 2009 20:15
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
(fortunately you are in my life...> fortunately you exist) is better.