쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - keÅŸke sana sarılabilseydim
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
keşke sana sarılabilseydim
본문
jesse duguay
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
seni tanıdığım için kendimi şanslı hissediyorum, iyi ki varsın, hayatımda olduğun için teşekkür edrim.
이 번역물에 관한 주의사항
canadian english
제목
I wish I could hug you....
번역
영어
cebere
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I feel lucky to know you, fortunately you are in my life, thank you for existing...
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 6일 20:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 6일 20:15
merdogan
게시물 갯수: 3769
(fortunately you are in my life...> fortunately you exist) is better.