Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - keÅŸke sana sarılabilseydim
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
keşke sana sarılabilseydim
Text
Enviat per
jesse duguay
Idioma orígen: Turc
seni tanıdığım için kendimi şanslı hissediyorum, iyi ki varsın, hayatımda olduğun için teşekkür edrim.
Notes sobre la traducció
canadian english
Títol
I wish I could hug you....
Traducció
Anglès
Traduït per
cebere
Idioma destí: Anglès
I feel lucky to know you, fortunately you are in my life, thank you for existing...
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 6 Gener 2009 20:41
Darrer missatge
Autor
Missatge
6 Gener 2009 20:15
merdogan
Nombre de missatges: 3769
(fortunately you are in my life...> fortunately you exist) is better.