Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - voce é um doceNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Ord Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Brasilsk portugisisk
voce é um doce |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Spansk
Eres un encanto. |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 4 Januar 2009 13:40
Siste Innlegg | | | | | 4 Januar 2009 13:39 | | | ellasevia, el pronombre "usted" es de uso formal.
No es común usarlo en este tipo de frase.
"ser um doce" en portugués es una expresión que no puede ser traducida textualmente, porque no sonarÃa natural en español.
Lo mejor serÃa traducir esto como:
"Eres un encanto"
Como es una frase muy cortita, la voy a editar y aceptar, pero sin nota. ¿Vale? | | | 4 Januar 2009 16:27 | | | Ah. Olvidé que “você†en portugués puede ser usado como tú. Y no sabÃa que “ser um doce†era una frase idiomática. Muchas gracias. |
|
|