Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إسبانيّ - voce é um doce

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإسبانيّ

صنف كلمة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
voce é um doce
نص
إقترحت من طرف juanlu
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

voce é um doce

عنوان
Eres un encanto.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف ellasevia
لغة الهدف: إسبانيّ

Eres un encanto.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 4 كانون الثاني 2009 13:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 كانون الثاني 2009 13:39

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
ellasevia, el pronombre "usted" es de uso formal.
No es común usarlo en este tipo de frase.
"ser um doce" en portugués es una expresión que no puede ser traducida textualmente, porque no sonaría natural en español.

Lo mejor sería traducir esto como:
"Eres un encanto"
Como es una frase muy cortita, la voy a editar y aceptar, pero sin nota. ¿Vale?

4 كانون الثاني 2009 16:27

ellasevia
عدد الرسائل: 145
Ah. Olvidé que “você” en portugués puede ser usado como tú. Y no sabía que “ser um doce” era una frase idiomática. Muchas gracias.