Traducció - Portuguès brasiler-Castellà - voce é um doceEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Paraula La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Portuguès brasiler
voce é um doce |
|
| | | Idioma destí: Castellà
Eres un encanto. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 4 Gener 2009 13:40
Darrer missatge | | | | | 4 Gener 2009 13:39 | | | ellasevia, el pronombre "usted" es de uso formal.
No es común usarlo en este tipo de frase.
"ser um doce" en portugués es una expresión que no puede ser traducida textualmente, porque no sonarÃa natural en español.
Lo mejor serÃa traducir esto como:
"Eres un encanto"
Como es una frase muy cortita, la voy a editar y aceptar, pero sin nota. ¿Vale? | | | 4 Gener 2009 16:27 | | | Ah. Olvidé que “você†en portugués puede ser usado como tú. Y no sabÃa que “ser um doce†era una frase idiomática. Muchas gracias. |
|
|