Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپانیولی - voce é um doce

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولی

طبقه کلمه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
voce é um doce
متن
juanlu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

voce é um doce

عنوان
Eres un encanto.
ترجمه
اسپانیولی

ellasevia ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Eres un encanto.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 ژانویه 2009 13:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 ژانویه 2009 13:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
ellasevia, el pronombre "usted" es de uso formal.
No es común usarlo en este tipo de frase.
"ser um doce" en portugués es una expresión que no puede ser traducida textualmente, porque no sonaría natural en español.

Lo mejor sería traducir esto como:
"Eres un encanto"
Como es una frase muy cortita, la voy a editar y aceptar, pero sin nota. ¿Vale?

4 ژانویه 2009 16:27

ellasevia
تعداد پیامها: 145
Ah. Olvidé que “você” en portugués puede ser usado como tú. Y no sabía que “ser um doce” era una frase idiomática. Muchas gracias.