अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - voce é um doceअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Word This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
voce é um doce |
|
| | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Eres un encanto. |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2009年 जनवरी 4日 13:39 | | | ellasevia, el pronombre "usted" es de uso formal.
No es común usarlo en este tipo de frase.
"ser um doce" en portugués es una expresión que no puede ser traducida textualmente, porque no sonarÃa natural en español.
Lo mejor serÃa traducir esto como:
"Eres un encanto"
Como es una frase muy cortita, la voy a editar y aceptar, pero sin nota. ¿Vale? | | | 2009年 जनवरी 4日 16:27 | | | Ah. Olvidé que “você†en portugués puede ser usado como tú. Y no sabÃa que “ser um doce†era una frase idiomática. Muchas gracias. |
|
|