Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Engelsk - 1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...
Tekst
Skrevet av jediobiwan
Kildespråk: Rumensk

1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n a....aıde pe mess!!!!

2 - buna ımı!aıde pe mess ubu.paıe lau pt aseala da ela plın de bulangıı acıolo sı k sa ma duc ın alta palte ımı ela flık!!!!:(

AIIIIDEEEEE!TEZILEAAAAAAAAA!!!!!

aıde weeeeeeeeeeeeeeeeeı!

Tittel
Good morning I love you...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Tzicu-Sem
Språket det skal oversettes til: Engelsk

1 - good morning I love you nah nah nah nah nah nah nah... come on messenger!!!!

2 - 'morning! come on messenger love. sorry for last night, but it was full of stupid people there and I was scared to go somewhere else!!!:(

COMMOOOON! WAKEY-WAKEY!!!!!


common maaaan!

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
'bulangii' is a very informal and negative description, which I translated it by 'stupid people'.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 29 Januar 2009 12:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Januar 2009 07:52

Freya
Antall Innlegg: 1910
"Wei" I suppose it's "băi": "haide băi !". That's a pretty hard text, especially when it comes to translating "bulangii" because it's slang.

26 Januar 2009 07:59

Tzicu-Sem
Antall Innlegg: 493
Bună,
Dacă traduc "băi" de care zici tu prin "man" - stilul americanilor de a spune "hey man". Ce zici?

26 Januar 2009 09:55

Burduf
Antall Innlegg: 238
piuuuuuf ce limba !!!

Sunteti tare buni !


26 Januar 2009 10:38

Tzicu-Sem
Antall Innlegg: 493

26 Januar 2009 11:26

Freya
Antall Innlegg: 1910
Dap, cred că e bine cu "man".

26 Januar 2009 11:29

Tzicu-Sem
Antall Innlegg: 493
Okey, thx.