Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - 1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيتركي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...
نص
إقترحت من طرف jediobiwan
لغة مصدر: روماني

1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n a....aıde pe mess!!!!

2 - buna ımı!aıde pe mess ubu.paıe lau pt aseala da ela plın de bulangıı acıolo sı k sa ma duc ın alta palte ımı ela flık!!!!:(

AIIIIDEEEEE!TEZILEAAAAAAAAA!!!!!

aıde weeeeeeeeeeeeeeeeeı!

عنوان
Good morning I love you...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Tzicu-Sem
لغة الهدف: انجليزي

1 - good morning I love you nah nah nah nah nah nah nah... come on messenger!!!!

2 - 'morning! come on messenger love. sorry for last night, but it was full of stupid people there and I was scared to go somewhere else!!!:(

COMMOOOON! WAKEY-WAKEY!!!!!


common maaaan!

ملاحظات حول الترجمة
'bulangii' is a very informal and negative description, which I translated it by 'stupid people'.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 29 كانون الثاني 2009 12:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 كانون الثاني 2009 07:52

Freya
عدد الرسائل: 1910
"Wei" I suppose it's "băi": "haide băi !". That's a pretty hard text, especially when it comes to translating "bulangii" because it's slang.

26 كانون الثاني 2009 07:59

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Bună,
Dacă traduc "băi" de care zici tu prin "man" - stilul americanilor de a spune "hey man". Ce zici?

26 كانون الثاني 2009 09:55

Burduf
عدد الرسائل: 238
piuuuuuf ce limba !!!

Sunteti tare buni !


26 كانون الثاني 2009 10:38

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493

26 كانون الثاني 2009 11:26

Freya
عدد الرسائل: 1910
Dap, cred că e bine cu "man".

26 كانون الثاني 2009 11:29

Tzicu-Sem
عدد الرسائل: 493
Okey, thx.