Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İngilizce - 1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceİngilizceTürkçe

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...
Metin
Öneri jediobiwan
Kaynak dil: Romence

1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n a....aıde pe mess!!!!

2 - buna ımı!aıde pe mess ubu.paıe lau pt aseala da ela plın de bulangıı acıolo sı k sa ma duc ın alta palte ımı ela flık!!!!:(

AIIIIDEEEEE!TEZILEAAAAAAAAA!!!!!

aıde weeeeeeeeeeeeeeeeeı!

Başlık
Good morning I love you...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Tzicu-Sem
Hedef dil: İngilizce

1 - good morning I love you nah nah nah nah nah nah nah... come on messenger!!!!

2 - 'morning! come on messenger love. sorry for last night, but it was full of stupid people there and I was scared to go somewhere else!!!:(

COMMOOOON! WAKEY-WAKEY!!!!!


common maaaan!

Çeviriyle ilgili açıklamalar
'bulangii' is a very informal and negative description, which I translated it by 'stupid people'.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Ocak 2009 12:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ocak 2009 07:52

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
"Wei" I suppose it's "băi": "haide băi !". That's a pretty hard text, especially when it comes to translating "bulangii" because it's slang.

26 Ocak 2009 07:59

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
Bună,
Dacă traduc "băi" de care zici tu prin "man" - stilul americanilor de a spune "hey man". Ce zici?

26 Ocak 2009 09:55

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
piuuuuuf ce limba !!!

Sunteti tare buni !


26 Ocak 2009 10:38

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493

26 Ocak 2009 11:26

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Dap, cred că e bine cu "man".

26 Ocak 2009 11:29

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
Okey, thx.