Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Engleski - 1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiEngleskiTurski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...
Tekst
Poslao jediobiwan
Izvorni jezik: Rumunjski

1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n a....aıde pe mess!!!!

2 - buna ımı!aıde pe mess ubu.paıe lau pt aseala da ela plın de bulangıı acıolo sı k sa ma duc ın alta palte ımı ela flık!!!!:(

AIIIIDEEEEE!TEZILEAAAAAAAAA!!!!!

aıde weeeeeeeeeeeeeeeeeı!

Naslov
Good morning I love you...
Prevođenje
Engleski

Preveo Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Engleski

1 - good morning I love you nah nah nah nah nah nah nah... come on messenger!!!!

2 - 'morning! come on messenger love. sorry for last night, but it was full of stupid people there and I was scared to go somewhere else!!!:(

COMMOOOON! WAKEY-WAKEY!!!!!


common maaaan!

Primjedbe o prijevodu
'bulangii' is a very informal and negative description, which I translated it by 'stupid people'.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 29 siječanj 2009 12:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 siječanj 2009 07:52

Freya
Broj poruka: 1910
"Wei" I suppose it's "băi": "haide băi !". That's a pretty hard text, especially when it comes to translating "bulangii" because it's slang.

26 siječanj 2009 07:59

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Bună,
Dacă traduc "băi" de care zici tu prin "man" - stilul americanilor de a spune "hey man". Ce zici?

26 siječanj 2009 09:55

Burduf
Broj poruka: 238
piuuuuuf ce limba !!!

Sunteti tare buni !


26 siječanj 2009 10:38

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493

26 siječanj 2009 11:26

Freya
Broj poruka: 1910
Dap, cred că e bine cu "man".

26 siječanj 2009 11:29

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Okey, thx.