Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Engels - 1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsTurks

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...
Tekst
Opgestuurd door jediobiwan
Uitgangs-taal: Roemeens

1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n a....aıde pe mess!!!!

2 - buna ımı!aıde pe mess ubu.paıe lau pt aseala da ela plın de bulangıı acıolo sı k sa ma duc ın alta palte ımı ela flık!!!!:(

AIIIIDEEEEE!TEZILEAAAAAAAAA!!!!!

aıde weeeeeeeeeeeeeeeeeı!

Titel
Good morning I love you...
Vertaling
Engels

Vertaald door Tzicu-Sem
Doel-taal: Engels

1 - good morning I love you nah nah nah nah nah nah nah... come on messenger!!!!

2 - 'morning! come on messenger love. sorry for last night, but it was full of stupid people there and I was scared to go somewhere else!!!:(

COMMOOOON! WAKEY-WAKEY!!!!!


common maaaan!

Details voor de vertaling
'bulangii' is a very informal and negative description, which I translated it by 'stupid people'.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 29 januari 2009 12:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 januari 2009 07:52

Freya
Aantal berichten: 1910
"Wei" I suppose it's "băi": "haide băi !". That's a pretty hard text, especially when it comes to translating "bulangii" because it's slang.

26 januari 2009 07:59

Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Bună,
Dacă traduc "băi" de care zici tu prin "man" - stilul americanilor de a spune "hey man". Ce zici?

26 januari 2009 09:55

Burduf
Aantal berichten: 238
piuuuuuf ce limba !!!

Sunteti tare buni !


26 januari 2009 10:38

Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493

26 januari 2009 11:26

Freya
Aantal berichten: 1910
Dap, cred că e bine cu "man".

26 januari 2009 11:29

Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Okey, thx.