Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Engleski - 1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiTurski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n...
Tekst
Podnet od jediobiwan
Izvorni jezik: Rumunski

1 - buna ımıneata te ubetc na na na na na na n a....aıde pe mess!!!!

2 - buna ımı!aıde pe mess ubu.paıe lau pt aseala da ela plın de bulangıı acıolo sı k sa ma duc ın alta palte ımı ela flık!!!!:(

AIIIIDEEEEE!TEZILEAAAAAAAAA!!!!!

aıde weeeeeeeeeeeeeeeeeı!

Natpis
Good morning I love you...
Prevod
Engleski

Preveo Tzicu-Sem
Željeni jezik: Engleski

1 - good morning I love you nah nah nah nah nah nah nah... come on messenger!!!!

2 - 'morning! come on messenger love. sorry for last night, but it was full of stupid people there and I was scared to go somewhere else!!!:(

COMMOOOON! WAKEY-WAKEY!!!!!


common maaaan!

Napomene o prevodu
'bulangii' is a very informal and negative description, which I translated it by 'stupid people'.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 29 Januar 2009 12:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Januar 2009 07:52

Freya
Broj poruka: 1910
"Wei" I suppose it's "băi": "haide băi !". That's a pretty hard text, especially when it comes to translating "bulangii" because it's slang.

26 Januar 2009 07:59

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Bună,
Dacă traduc "băi" de care zici tu prin "man" - stilul americanilor de a spune "hey man". Ce zici?

26 Januar 2009 09:55

Burduf
Broj poruka: 238
piuuuuuf ce limba !!!

Sunteti tare buni !


26 Januar 2009 10:38

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493

26 Januar 2009 11:26

Freya
Broj poruka: 1910
Dap, cred că e bine cu "man".

26 Januar 2009 11:29

Tzicu-Sem
Broj poruka: 493
Okey, thx.