Oversettelse - Latin-Italiensk - LUMENA PAX TE CUM FINåværende status Oversettelse
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Latin
LUMENA PAX TE CUM FI | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | This is the epitaph found on the tomb of St. Philomena, but was reorganized in this way: PAX TECUM FILUMENA.
What is the real meaning of the original phrase? I dont'know the meaning of the term "FI". |
|
| La pace sia con te Filomena | OversettelseItaliensk Oversatt av Maybe:-) | Språket det skal oversettes til: Italiensk
La pace sia con te Filomena. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | La traduzione proposta deriva dalla teoria maggiormente accreditata, secondo cui le tre tegole - trovate a Roma circa due secoli fa nelle Catacombe di Priscilla - su cui figurano i frammenti dell'iscrizione (1)LUMENA, (2) PAX TE (3) CUM FI,andrebbero disposte secondo l'ordine (2)(3)(1), ottenendo appunto la frase "PAX TECUM FILUMENA" (letteralmente: pace con te Filomena). |
|
Senest vurdert og redigert av Efylove - 5 Februar 2009 15:12
|