Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Vexilla Regis Prodeunt

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Poesi - Kultur

Tittel
Vexilla Regis Prodeunt
Tekst
Skrevet av GreatWhite
Kildespråk: Latin

Confixa clavis viscera
tendens manus, vestigia,
redemptionis gratia
hic immolata est hostia.

Fundis aroma cortice,
vincis sapore nectare,
iucunda fructu fertili
plaudis triumpho nobili.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Stanzas 2, 7 and 8 of the original version of a classical hymn made for the True Cross.

I'd prefer the translation in american or british english, although it is not very important.
My preference for brazilian portuguese would be because I am brazilian (wrote everything in english for more accessibility).

Tittel
The standards of the King are raised
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The body nailed to a tree
stretching hands, feet
For our redemption here
the sacrifice was made

You are pouring oils into the cross
combining with a nectar scent
with a pleasant abundant fruit
giving glory to the triumphing King

Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 Juni 2009 23:01