Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - Vexilla Regis Prodeunt

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 詩歌 - 文化

タイトル
Vexilla Regis Prodeunt
テキスト
GreatWhite様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Confixa clavis viscera
tendens manus, vestigia,
redemptionis gratia
hic immolata est hostia.

Fundis aroma cortice,
vincis sapore nectare,
iucunda fructu fertili
plaudis triumpho nobili.
翻訳についてのコメント
Stanzas 2, 7 and 8 of the original version of a classical hymn made for the True Cross.

I'd prefer the translation in american or british english, although it is not very important.
My preference for brazilian portuguese would be because I am brazilian (wrote everything in english for more accessibility).

タイトル
The standards of the King are raised
翻訳
英語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The body nailed to a tree
stretching hands, feet
For our redemption here
the sacrifice was made

You are pouring oils into the cross
combining with a nectar scent
with a pleasant abundant fruit
giving glory to the triumphing King

最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 6月 24日 23:01