Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Vexilla Regis Prodeunt

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Poezja - Kultura

Tytuł
Vexilla Regis Prodeunt
Tekst
Wprowadzone przez GreatWhite
Język źródłowy: Łacina

Confixa clavis viscera
tendens manus, vestigia,
redemptionis gratia
hic immolata est hostia.

Fundis aroma cortice,
vincis sapore nectare,
iucunda fructu fertili
plaudis triumpho nobili.
Uwagi na temat tłumaczenia
Stanzas 2, 7 and 8 of the original version of a classical hymn made for the True Cross.

I'd prefer the translation in american or british english, although it is not very important.
My preference for brazilian portuguese would be because I am brazilian (wrote everything in english for more accessibility).

Tytuł
The standards of the King are raised
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Angielski

The body nailed to a tree
stretching hands, feet
For our redemption here
the sacrifice was made

You are pouring oils into the cross
combining with a nectar scent
with a pleasant abundant fruit
giving glory to the triumphing King

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 24 Czerwiec 2009 23:01