Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - Vexilla Regis Prodeunt

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Poésie - Culture

Titre
Vexilla Regis Prodeunt
Texte
Proposé par GreatWhite
Langue de départ: Latin

Confixa clavis viscera
tendens manus, vestigia,
redemptionis gratia
hic immolata est hostia.

Fundis aroma cortice,
vincis sapore nectare,
iucunda fructu fertili
plaudis triumpho nobili.
Commentaires pour la traduction
Stanzas 2, 7 and 8 of the original version of a classical hymn made for the True Cross.

I'd prefer the translation in american or british english, although it is not very important.
My preference for brazilian portuguese would be because I am brazilian (wrote everything in english for more accessibility).

Titre
The standards of the King are raised
Traduction
Anglais

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Anglais

The body nailed to a tree
stretching hands, feet
For our redemption here
the sacrifice was made

You are pouring oils into the cross
combining with a nectar scent
with a pleasant abundant fruit
giving glory to the triumphing King

Dernière édition ou validation par lilian canale - 24 Juin 2009 23:01