Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Engleski - Vexilla Regis Prodeunt

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Pjesništvo - Kultura

Naslov
Vexilla Regis Prodeunt
Tekst
Poslao GreatWhite
Izvorni jezik: Latinski

Confixa clavis viscera
tendens manus, vestigia,
redemptionis gratia
hic immolata est hostia.

Fundis aroma cortice,
vincis sapore nectare,
iucunda fructu fertili
plaudis triumpho nobili.
Primjedbe o prijevodu
Stanzas 2, 7 and 8 of the original version of a classical hymn made for the True Cross.

I'd prefer the translation in american or british english, although it is not very important.
My preference for brazilian portuguese would be because I am brazilian (wrote everything in english for more accessibility).

Naslov
The standards of the King are raised
Prevođenje
Engleski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Engleski

The body nailed to a tree
stretching hands, feet
For our redemption here
the sacrifice was made

You are pouring oils into the cross
combining with a nectar scent
with a pleasant abundant fruit
giving glory to the triumphing King

Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 lipanj 2009 23:01