Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Vexilla Regis Prodeunt

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Поезія - Культура

Заголовок
Vexilla Regis Prodeunt
Текст
Публікацію зроблено GreatWhite
Мова оригіналу: Латинська

Confixa clavis viscera
tendens manus, vestigia,
redemptionis gratia
hic immolata est hostia.

Fundis aroma cortice,
vincis sapore nectare,
iucunda fructu fertili
plaudis triumpho nobili.
Пояснення стосовно перекладу
Stanzas 2, 7 and 8 of the original version of a classical hymn made for the True Cross.

I'd prefer the translation in american or british english, although it is not very important.
My preference for brazilian portuguese would be because I am brazilian (wrote everything in english for more accessibility).

Заголовок
The standards of the King are raised
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська

The body nailed to a tree
stretching hands, feet
For our redemption here
the sacrifice was made

You are pouring oils into the cross
combining with a nectar scent
with a pleasant abundant fruit
giving glory to the triumphing King

Затверджено lilian canale - 24 Червня 2009 23:01