Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Vexilla Regis Prodeunt

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Poeta - Kultura

Natpis
Vexilla Regis Prodeunt
Tekst
Podnet od GreatWhite
Izvorni jezik: Latinski

Confixa clavis viscera
tendens manus, vestigia,
redemptionis gratia
hic immolata est hostia.

Fundis aroma cortice,
vincis sapore nectare,
iucunda fructu fertili
plaudis triumpho nobili.
Napomene o prevodu
Stanzas 2, 7 and 8 of the original version of a classical hymn made for the True Cross.

I'd prefer the translation in american or british english, although it is not very important.
My preference for brazilian portuguese would be because I am brazilian (wrote everything in english for more accessibility).

Natpis
The standards of the King are raised
Prevod
Engleski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Engleski

The body nailed to a tree
stretching hands, feet
For our redemption here
the sacrifice was made

You are pouring oils into the cross
combining with a nectar scent
with a pleasant abundant fruit
giving glory to the triumphing King

Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 Juni 2009 23:01