Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Spansk - Coucou mon Didou. Et bien pour moi ça ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Coucou mon Didou. Et bien pour moi ça ...
Tekst
Skrevet av gaspargadeacastillo
Kildespråk: Fransk

Coucou mon Didou.
Et bien pour moi ça va bien, reprise des cours et recherche de stage de 6 mois de janvier à juin en Espagne si possible. J'espère trouver rapidement. Et toi comment ça se passe sur Cognac? Quoi de neuf? Si je le peux, je passerai te voir pour te faire un bisou.
J'espère à bientôt.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "passerais" with "passerai"<:edit> (10/06/francky)

Tittel
cucú
Oversettelse
Spansk

Oversatt av moracredi
Språket det skal oversettes til: Spansk

Hola, Didou mío.
Bueno, en cuanto a mí estoy bien. Reanudación de las clases y búsqueda de prácticas de 6 meses desde enero hasta junio en España si es posible. Espero encontrar algo rápidamente. Y tú, ¿Cómo la pasas en Cognac? ¿Qué hay de nuevo? Si puedo, pasaré a verte para darte un beso.
Espero que pronto.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 Oktober 2009 09:55