Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-スペイン語 - Coucou mon Didou. Et bien pour moi ça ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Coucou mon Didou. Et bien pour moi ça ...
テキスト
gaspargadeacastillo様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Coucou mon Didou.
Et bien pour moi ça va bien, reprise des cours et recherche de stage de 6 mois de janvier à juin en Espagne si possible. J'espère trouver rapidement. Et toi comment ça se passe sur Cognac? Quoi de neuf? Si je le peux, je passerai te voir pour te faire un bisou.
J'espère à bientôt.
翻訳についてのコメント
<edit> "passerais" with "passerai"<:edit> (10/06/francky)

タイトル
cucú
翻訳
スペイン語

moracredi様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola, Didou mío.
Bueno, en cuanto a mí estoy bien. Reanudación de las clases y búsqueda de prácticas de 6 meses desde enero hasta junio en España si es posible. Espero encontrar algo rápidamente. Y tú, ¿Cómo la pasas en Cognac? ¿Qué hay de nuevo? Si puedo, pasaré a verte para darte un beso.
Espero que pronto.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 7日 09:55