Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Fransk-Bosnisk - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskItalienskArabiskBrasilsk portugisiskSpanskEngelskSvenskPortugisiskNederlanskGreskAlbanskBulgarskTyrkiskRumenskSerbiskRussiskNorskLatinPolskDanskBosniskKatalanskUngarskHebraiskLitauiskMongolskKinesisk med forenkletKinesiskTyskFinsk

Kategori Tanker - Rekreasjon / Reiseliv

Tittel
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Fransk

Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Tittel
Ko posjeti zemlju čiji jezik ne zna, ništa nije posjetio
Oversettelse
Bosnisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Bosnisk

Ko posjeti zemlju čiji jezik ne zna, ništa nije posjetio.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 19 Oktober 2009 12:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Oktober 2009 19:06

MozakStrokavi
Antall Innlegg: 26
Tko je ispravno eto samo to

17 Oktober 2009 23:10

fikomix
Antall Innlegg: 614
Hvala MozakStrokavi!
Ja ipak ostajem na "Ko" posto je tko hrvatski.