Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Ranska-Bosnia - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaItaliaArabiaBrasilianportugaliEspanjaEnglantiRuotsiPortugaliHollantiKreikkaAlbaaniBulgariaTurkkiRomaniaSerbiaVenäjäNorjaLatinaPuolaTanskaBosniaKatalaaniUnkariHepreaLiettuaMongoliaKiina (yksinkertaistettu)KiinaSaksaSuomi

Kategoria Ajatukset - Virkistys / Matkailu

Otsikko
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
Huomioita käännöksestä
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.

Otsikko
Ko posjeti zemlju čiji jezik ne zna, ništa nije posjetio
Käännös
Bosnia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Bosnia

Ko posjeti zemlju čiji jezik ne zna, ništa nije posjetio.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 19 Lokakuu 2009 12:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Lokakuu 2009 19:06

MozakStrokavi
Viestien lukumäärä: 26
Tko je ispravno eto samo to

17 Lokakuu 2009 23:10

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Hvala MozakStrokavi!
Ja ipak ostajem na "Ko" posto je tko hrvatski.