主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-波斯尼亚语 - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法 - 休闲 / 旅行
标题
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
正文
提交
Francky5591
源语言: 法语
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
给这篇翻译加备注
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.
标题
Ko posjeti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije posjetio
翻译
波斯尼亚语
翻译
fikomix
目的语言: 波斯尼亚语
Ko posjeti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije posjetio.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2009年 十月 19日 12:50
最近发帖
作者
帖子
2009年 十月 17日 19:06
MozakStrokavi
文章总计: 26
Tko je ispravno
eto samo to
2009年 十月 17日 23:10
fikomix
文章总计: 614
Hvala MozakStrokavi!
Ja ipak ostajem na "Ko" posto je tko hrvatski.