ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ボスニア語 - Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 楽しみ / 旅行
タイトル
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien...
テキスト
Francky5591
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Qui visite un pays en ignorant sa langue n'a rien visité.
翻訳についてのコメント
Devise de Lexilogos, un site francophone très intéressant pour les amoureux des langues et des voyages à travers notre vaste monde.
タイトル
Ko posjeti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije posjetio
翻訳
ボスニア語
fikomix
様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語
Ko posjeti zemlju Äiji jezik ne zna, niÅ¡ta nije posjetio.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 10月 19日 12:50
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 17日 19:06
MozakStrokavi
投稿数: 26
Tko je ispravno
eto samo to
2009年 10月 17日 23:10
fikomix
投稿数: 614
Hvala MozakStrokavi!
Ja ipak ostajem na "Ko" posto je tko hrvatski.