Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Gresk - Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
londra12
Kildespråk: Gresk
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
7 November 2009 13:15
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 November 2009 13:30
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi dear experts in Greek!
Does this text make sense in Greek?
Thanks a lot!
CC:
irini
reggina
User10
7 November 2009 14:24
User10
Antall Innlegg: 1173
Yes it does: "I can't stand not having you"
7 November 2009 16:24
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks a lot User10!