Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Yunanca - Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
Çevrilecek olan metin
Öneri
londra12
Kaynak dil: Yunanca
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
7 Kasım 2009 13:15
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Kasım 2009 13:30
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi dear experts in Greek!
Does this text make sense in Greek?
Thanks a lot!
CC:
irini
reggina
User10
7 Kasım 2009 14:24
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Yes it does: "I can't stand not having you"
7 Kasım 2009 16:24
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot User10!