Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Grikskt - Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
tekstur at umseta
Framborið av
londra12
Uppruna mál: Grikskt
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
7 November 2009 13:15
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 November 2009 13:30
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi dear experts in Greek!
Does this text make sense in Greek?
Thanks a lot!
CC:
irini
reggina
User10
7 November 2009 14:24
User10
Tal av boðum: 1173
Yes it does: "I can't stand not having you"
7 November 2009 16:24
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot User10!