Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Greka - Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
Teksto tradukenda
Submetigx per
londra12
Font-lingvo: Greka
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
7 Novembro 2009 13:15
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Novembro 2009 13:30
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi dear experts in Greek!
Does this text make sense in Greek?
Thanks a lot!
CC:
irini
reggina
User10
7 Novembro 2009 14:24
User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Yes it does: "I can't stand not having you"
7 Novembro 2009 16:24
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks a lot User10!