Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Grec - Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
Text a traduir
Enviat per
londra12
Idioma orígen: Grec
Δεν το αντÎχω να μη σ'Îχω
7 Novembre 2009 13:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Novembre 2009 13:30
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi dear experts in Greek!
Does this text make sense in Greek?
Thanks a lot!
CC:
irini
reggina
User10
7 Novembre 2009 14:24
User10
Nombre de missatges: 1173
Yes it does: "I can't stand not having you"
7 Novembre 2009 16:24
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot User10!