Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Italiensk - Jag har själv varit en del i Italien och...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelskItaliensk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Jag har själv varit en del i Italien och...
Tekst
Skrevet av Jullan
Kildespråk: Svensk

Jag har själv varit en del i Italien och uppskattar all er kultur, mat och vin.Jag tycker vi har det trevligt på torsdagskvällarna med smörgås och kaffe. Det blir nog jobbigt för dig att läsa alla brev så nu avslutar jag mitt.

Tittel
Sono stato alcune volte in Italia
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Anche io sono stato alcune volte in Italia e apprezzo tutto della vostra cultura, il cibo e il vino. Penso che ci divertiremo i giovedì sera con panini e caffè. Probabilmente per te sarà difficile leggere tutte le lettere, per questo ora finisco la mia.
Senest vurdert og redigert av ali84 - 9 November 2009 20:52