Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Италиански - Jag har själv varit en del i Italien och...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиИталиански

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Jag har själv varit en del i Italien och...
Текст
Предоставено от Jullan
Език, от който се превежда: Swedish

Jag har själv varit en del i Italien och uppskattar all er kultur, mat och vin.Jag tycker vi har det trevligt på torsdagskvällarna med smörgås och kaffe. Det blir nog jobbigt för dig att läsa alla brev så nu avslutar jag mitt.

Заглавие
Sono stato alcune volte in Italia
Превод
Италиански

Преведено от Aneta B.
Желан език: Италиански

Anche io sono stato alcune volte in Italia e apprezzo tutto della vostra cultura, il cibo e il vino. Penso che ci divertiremo i giovedì sera con panini e caffè. Probabilmente per te sarà difficile leggere tutte le lettere, per questo ora finisco la mia.
За последен път се одобри от ali84 - 9 Ноември 2009 20:52