Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Talijanski - Jag har själv varit en del i Italien och...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiTalijanski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Jag har själv varit en del i Italien och...
Tekst
Poslao Jullan
Izvorni jezik: Švedski

Jag har själv varit en del i Italien och uppskattar all er kultur, mat och vin.Jag tycker vi har det trevligt på torsdagskvällarna med smörgås och kaffe. Det blir nog jobbigt för dig att läsa alla brev så nu avslutar jag mitt.

Naslov
Sono stato alcune volte in Italia
Prevođenje
Talijanski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Talijanski

Anche io sono stato alcune volte in Italia e apprezzo tutto della vostra cultura, il cibo e il vino. Penso che ci divertiremo i giovedì sera con panini e caffè. Probabilmente per te sarà difficile leggere tutte le lettere, per questo ora finisco la mia.
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 9 studeni 2009 20:52