Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Fransk - In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinFransk

Kategori Setning

Tittel
In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...
Tekst
Skrevet av gillou
Kildespråk: Latin

In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas ponere solebant.
Gladiatores sunt fortes quia cum ingentibus feris pugnare debent.
Romae vetera templa videre possumus.
Servi difficilem vitam agunt.
Omnes consulem veterem audiebant.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<hw>100223/pias</edit>

Tittel
Les plus riches Romains avaient ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Fransk

Les plus riches Romains avaient l'habitude de mettre des statues des Dieux dans tous les temples.
Les gladiateurs sont forts parce qu'ils doivent lutter avec des énormes animaux sauvages.
Nous pouvons voir les vieux temples à Rome.
Les esclaves avaient la vie dure.
Tous écoutaient le vieux consul.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge d'Aneta: "The greatest Romans used to put statues of gods into all temples.
Gladiators are strong, because they have to fight with enormous wild animals.
We can see the old temples in Rome.
Slaves lead a hard life.
All were listening to the old consul
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 8 Mars 2010 13:52