Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Francuski - In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Natpis
In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...
Tekst
Podnet od gillou
Izvorni jezik: Latinski

In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas ponere solebant.
Gladiatores sunt fortes quia cum ingentibus feris pugnare debent.
Romae vetera templa videre possumus.
Servi difficilem vitam agunt.
Omnes consulem veterem audiebant.
Napomene o prevodu
<hw>100223/pias</edit>

Natpis
Les plus riches Romains avaient ...
Prevod
Francuski

Preveo gamine
Željeni jezik: Francuski

Les plus riches Romains avaient l'habitude de mettre des statues des Dieux dans tous les temples.
Les gladiateurs sont forts parce qu'ils doivent lutter avec des énormes animaux sauvages.
Nous pouvons voir les vieux temples à Rome.
Les esclaves avaient la vie dure.
Tous écoutaient le vieux consul.
Napomene o prevodu
Bridge d'Aneta: "The greatest Romans used to put statues of gods into all temples.
Gladiators are strong, because they have to fight with enormous wild animals.
We can see the old temples in Rome.
Slaves lead a hard life.
All were listening to the old consul
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 8 Mart 2010 13:52