Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Franca - In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoFranca

Kategorio Frazo

Titolo
In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas...
Teksto
Submetigx per gillou
Font-lingvo: Latina lingvo

In omnibus templis,Romani ingentes deorum statuas ponere solebant.
Gladiatores sunt fortes quia cum ingentibus feris pugnare debent.
Romae vetera templa videre possumus.
Servi difficilem vitam agunt.
Omnes consulem veterem audiebant.
Rimarkoj pri la traduko
<hw>100223/pias</edit>

Titolo
Les plus riches Romains avaient ...
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Les plus riches Romains avaient l'habitude de mettre des statues des Dieux dans tous les temples.
Les gladiateurs sont forts parce qu'ils doivent lutter avec des énormes animaux sauvages.
Nous pouvons voir les vieux temples à Rome.
Les esclaves avaient la vie dure.
Tous écoutaient le vieux consul.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge d'Aneta: "The greatest Romans used to put statues of gods into all temples.
Gladiators are strong, because they have to fight with enormous wild animals.
We can see the old temples in Rome.
Slaves lead a hard life.
All were listening to the old consul
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 8 Marto 2010 13:52